海外网12月4日电 台媒早前撰文诉苦,台湾学生从小便学习英语,但多年来在英语成果上并未有起色,成果拼不过大陆。海外君如同找到了原因…… 4日,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上居然用中文谐音标示英文单词的发音,让网友感叹:“我究竟看了啥东西,还以为在念日文。” 讲义中,“Im sorry”(我很抱愧),底下发音标示着“爱母,受里”;“Excuse me”(对不住),则标示着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我抱歉),则是“爱,阿扒露加衣子。” 贴文一出马上取得近500条岛内网友的留言,笑喷的网友感叹:这样的教材,“学完就变菜英文。” 有网友挖苦:“这什么鬼东西,居然这样乱教。”也有身为英语系的网友称:“我没有办法承受这种教育,只能作为笑话来看这本书。”也有网上的朋友表明:“孩子的未来堪忧。”
上一篇:怎样处理环评手续环评申报的过程